Traducteur-interprète Français/Tahitien - chef de projet études et développement

Détail de l'offre

Informations générales

Référence

2023-1064  

Structure d'emploi

SGG

Description du poste

Libellé du poste

Traducteur-interprète Français/Tahitien - chef de projet études et développement

Métier

Moyens généraux - Chargé de projet de développement

Fonction

Chef d'équipe

Filière

Filière administrative et financière

Finalité / Descriptif synthétique

Le traducteur - interprète français-tahitien, est chargé de piloter le projet de création du site Lexpol en reo mā'ohi et la mise en place des lexiques permettant de traduire fidèlement les règlementations afin de les rendre compréhensibles par le public destinataire. Il conduit les phases de développement et de mise en production. Il organise le travail avec le groupe de projet, en contrôle la qualité, les performances et les délais.

Définition du poste

Temps de travail

Temps complet

Activités principales

A - Etudes et développement du projet de création du site Lexpol en reo mā'ohi
Etudes et conception
- Définir le cahier des charges des spécifications techniques et fonctionnelles du projet
- Evaluer les enjeux et les risques (techniques, organisationnels) du projet
- Garantir la cohérence entre le choix technique et les besoins de l'utilisateur
- Superviser les développements
- Définir l'ergonomie du projet (prototypage, maquettage)
- Procéder à l'adaptation et au paramétrage des applicatifs
- Définir et encadrer des processus de test et des prototypes
- Proposer une planification des travaux de développement
- Elaborer le calendrier de réalisation
- Identifier et traiter les dysfonctionnements
Pilotage
- Piloter et contrôler les activités et résultats
- Organiser les phases de recettage du projet
- Faire le bilan du projet pour capitaliser l'expérience acquise
- S'assurer de la conformité des réalisations au regard du cahier des charges, du cadre réglementaire, des normes en vigueur
- Elaborer et présenter des rapports d'étude pour validation hiérarchique
- Développer et entretenir un réseau professionnel
Intégration, suivi et contrôle des applicatifs
- Mettre en production les applicatifs (information, diffusion, formation)
- Participer à la réalisation des documentations utilisateur et technique
- Assister les utilisateurs dans la prise en main des applicatifs
- Recenser les besoins de formation et mettre en place les actions correspondantes

Localisation du poste

Localisation du poste

01-Polynésie française, 01-Iles du Vent, 01 - Tahiti (987), PAPEETE

Critères candidat

Niveau d'études min. requis

Niveau 7 Master/diplômes équivalents

Spécialité souhaitable

non défini

Compétences

- Maîtrise du reo mā'ohi
- Techniques de traduction
- Techniques d'analyse de texte
- Techniques de recherche documentaire
- Techniques de rédaction
- Solide culture générale
- Maîtrise de la langue française
- Notions de droit et d'organisation administrative du Pays
- Techniques d'ingénierie et conduite de projet
- Culture informatique et réseaux
- Méthodes et outils d'évaluation (indicateurs, effets, impacts)
- Méthodes d'analyse et de gestion des risques
- Techniques de conduite de réunion
- Techniques et outils pédagogiques

Expérience professionnelle souhaitée

avoir exercé les fonctions similaires - expérience en secrétariat

Vacance du poste

Date de vacance du poste

23/11/2023